miércoles, 18 de abril de 2012

Sólo un impulso / Enbart en impuls


El viejo del pueblo de al lado, el que siempre anda chiflando para que salgan las gallinas del huerto, me contó lo que uno puede hallar al otro lado de la montaña, acentuando estas dos últimas palabras como si fueran letras secretas, sílabas divinas...

—¿Y qué hay allá? —pregunté intrigada.
Dijo que encuentras pura vida, colores y energía. Te elevas. Habitan seres vivos con pulmones verdaderos. Cuando te soplan sientes el viento en velocidad, como un impulso hacia un salto sin gravedad. Te enciendes. Como si fueran personas con fuego en sus venas. Te miran y son mil rayos atravesándote.

—Es difícil llegar al otro lado —afirmó—. El viento engañador gira la brújula sin aviso.
—¿Y entonces? ¿Cómo hago para ir hasta ahí? —dije impaciente.
Con su andar cansino y su sombrero de paja se fue alejando de mí.
—No busques las respuestas en los libros escritos por grandes pensadores de las vidas vividas desde antes del ahora —me aconsejó casi sin voltearse—. Solamente el pajarito que llevas en tu bolsillo te puede cantar la canción con el timbre preciso que te haga despertar y buscar el camino.

Bíró-Montero

[Marzo 2012. Playa del Carmen, México]

---

Gamlingen från grannbyn, han som alltid går runt och visslar för att skrämma hönorna ur trädgården, berättade för mig vad man kan finna på andra sidan av berget, med betoningen på dessa två sista orden som om de skulle vara hemliga bokstäver, gudomliga stavelser...

– Och vad finns där?, frågade jag nyfiket.
Han berättade att där finns äkta liv, färger och energi. Du höjs. Där bor levande varelser med riktiga lungor. När de blåser på dig känner du en vind av fart, som en impuls till ett hopp utan gravitation. Du blir till lågor. Som om personerna skulle ha eld i sina vener. De tittar på dig och tusen strålar går igenom dig.

– Det är svårt att komma till andra sidan, hävdade han. Den bedragande vinden vrider kompasset utan varsel.
– I så fall, hur gör jag för att komma dit?, sa jag otåligt.
Med sitt utarbetade gående och höhatt började han att gå iväg.
– Leta inte efter svaren i böckerna skrivna av de stora tänkarna från de levda liven från innan tills idag, rådde han mig nästan utan att vända sig till mig, Enbart den lilla fågeln som du har i fickan kan sjunga den sång med det precisa lätet som kan väcka dig för att leta efter vägen.

Bíró-Montero

[Mars 2012. Playa del Carmen, Mexiko]

3 comentarios:

  1. Quien escribió esta belleza???

    ResponderEliminar
  2. las gaviotas están en el puente esperando que entendamos que hay otro lado... parece imposible no? en todo caso volar no está explicado en un libro

    ResponderEliminar
  3. Los científicos dicen que estamos hechos de àtomos, pero tambièn estamos hechos, me dijo un pajarito, de historias...

    ResponderEliminar